ワンポイント講座

◎ 比較の表現

A 比 B 形容詞 の形で表されます。
 彼は私より背が高い。
中国日本 中国は日本より大きい。
我漂 彼女は私よりきれいだ。
汉语英语 中国語は英語より難しい。

*否定形は「」を「没有」に代えます。
没有他高。 私は彼ほど背が高くない。
日本没有中国大。日本は中国ほど大きくない。

→「不比~」とすると、比較のニュアンスは無くなります。
不比我漂亮 ・・・ 彼女が私よりキレイだというわけではない
(=どちらも同じ、または彼女はそれほどキレイではない、という意味)

※ 注意 ※
形容詞の前には「很・真・非常」などの程度副詞を置くことはできません。
这个菜比那个非常好吃。
比較の意味を持つ「更」と「」ならOK。
我比以前喜欢她了。 私は前より更に彼女が好きになった。
她比我高。     彼女は私よりもっと背が高い。

 「どのくらい~か」と差量を表現する場合は、形容詞の後ろに置きます。
我哥哥比我大十岁 兄は私よりも10歳年上です。
她唱得比我多几首 彼女は私よりも何曲か多く歌った。
新宿比池袋热闹多了 新宿は池袋よりずっとにぎやかだ。
这个菜比那个菜好吃得多この料理はあの料理よりずっと美味しい。
韩国电影比中国电影好看一点儿 韓国映画は中国映画よりちょっと面白い。
(・・・あくまでも例えデス、念のため!)

  • 静岡日本語教育センター

  • 静岡アジア言語センター

  • ひとこま紀行 -アジア見聞録-