ワンポイント講座

◎「在」について -その2-

「在+場所詞」を動詞の前に置くか、後に置くかで迷ったら・・・
一過性の動作の場合は動詞の前、「ある動作の結果その場所に定着(固定)すること」をいう場合は、動詞の後ろに置くことが多いようです。

多くの場合、日本語の「~で・・・する」と「~に・・・する」の違いです。

在这儿。(=ここお書きください)

写在这。(=ここお書きください)

ただし下記のように、「~で・・・」、「~に・・・」に置きかえられないこともあります。

我今天在大连。(=私は今日大連に泊まります)

我现在住在大。(=私は今大連に住んでいます)

なお、「~了」・「~着」・「~过」のアスペクト助詞がある場合は、「在+場所詞」は、必ず動詞の前に置きます。

在这里等着。(=ここで待ってて。)

她们在东京买了很多衣服。(=彼女たちは東京で服をいっぱい買った)

我曾经在上海见过他。(=私はかつて上海で彼に会ったことがあります)

  • 静岡日本語教育センター

  • 静岡アジア言語センター

  • ひとこま紀行 -アジア見聞録-